Он был стар когда я с ним познакомился

Розенталь Д.Э. и др. Справочник. ГЛАВА XXXVII

он был стар когда я с ним познакомился

Black Star Inc. (Black Star Incorporated) — российский независимый лейбл звукозаписи и B.K.: «Я был знаком с Тимати ещё до конкурса. познакомился с ним, и он предложил мне прийти на прослушивание, которое проводил. Он был стар, но умел получать от жизни удовольствие и глодал ее с увлечением, сидеть там с ним, привозить обратно домой (сам он себя привезти уже не 6 Я познакомился с Амандой Палмер, потому что ей требовалась. Бозио хороша, очень хороша, – отвечал он, – изящна необыкновенно, но тут не трогает, тогда он был единствен, а теперь он стар, – он не может быть артистом, он стар. А я очень желал бы, чтобы вы с ним познакомились.

Он был стар, когда я с ним познакомился признак по отношению к данному моменту. Он был старым, когда я был с ним знаком признак, ограниченный определенным периодом.

Black Star Inc. — Википедия

В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и. Грамматическое синтаксическое различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная в значении сказуемого такой способностью не обладает, например: Полная же форма обладает такой способностью, если употребляется в функции определения, например: Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаны с просторечной окраской, например: Я на такую тяжесть уже не способный В.

он был стар когда я с ним познакомился

Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения. Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная — разговорному. Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны.

он был стар когда я с ним познакомился

Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна Белинский ; Настоящая мудрость немногословна Л. Толстой ; Наша речь преимущественно афористична Возможен выбор между краткой формой и полной формой в творительном падеже, например: В качестве однородных сказуемых выступают, как правило, или только полные, или только краткие формы прилагательных, например: Чехов ; 2 Открытая шея тонка и нежна А. Толстой ; Новый заведующий приветлив и доброжелателен.

Black Star Inc.

Нарушением нормы являются конструкции: Только в особых условиях контекста или стилистической окрашенности возможно сочетание обеих форм как синтаксически однородных, например: Как она мила, какая умненькая Тургенев — при наличии слов как и так употребляется только краткая форма, при наличии слов какой и такой — только полная форма; Ведь горбат, а приятный Горький в речи персонажа.

Названия некоторых цветов или совсем не употребляются в краткой форме голубой, коричневый, розовый, фиолетовый и др. Так, почти совсем не встречаются формы мужского рода бур, синь, черен при употребительности форм женского и среднего рода и множественного числа. Во фразеологизмах в одних случаях закрепились только полные формы, в других — только краткие.

Полные формы обычно обозначают постоянный признак, вневременное качество, а краткие—временный признак, недлительное состояние; ср.: Положение это не имеет категорического характера.

§ 159. Полная и краткая форма качественных прилагательных

В качестве третьего варианта выступает полная форма в творительном падеже, указывающая, подобно краткой форме, на временный признак, но между последними двумя формами в контексте выявляются оттенки смыслового различия.

Он был старый постоянный признак. Он был стар, когда я с ним познакомился признак по отношению к данному моменту. Он был старым, когда я был с ним знаком признак, ограниченный определенным периодом. В других случаях полная форма обозначает абсолютный признак, не связанный с конкретной обстановкой, а краткая — относительный признак, применительно к определенной ситуации. Обычно это различие проявляется у прилагательных, обозначающих размер, вес и.

Ивлеева - про Элджея, секс и пластику / вДудь

Грамматическое синтаксическое различие между обеими формами заключается в том, что краткая форма обладает способностью синтаксического управления, а полная, употребленная в именительном падеже, такой способностью не обладает, например: Встречающиеся в художественной литературе конструкции с наличием управляемых слов при полной форме связаны со стилистическим заданием внесением просторечной окраски в высказываниенапример: Я на такую тяжесть уже не способный В.

Стилистическое различие между обеими формами выражается в том, что для краткой формы характерен оттенок категоричности, для полной — оттенок смягченного выражения. Краткая форма нередко присуща книжному языку, полная — разговорному. Умозаключения и выводы автора исследования ясны и точны. Всякая сфера деятельности бесконечно разнообразна Белинский ; Настоящая мудрость немногословна JI.